본문 바로가기
영어

[CNBC로 배우는 진짜 영어] Buffett says Berkshire has the best odds of any company for lasting 100 more years as he hands over reins

by 디오모 2026. 1. 24.
반응형

Fri, Jan 2 2026

1. Key Point !

Buffett officially relinquished the CEO role to Abel Thursday, ending a six-decade legendary run at the helm that turned a struggling textile mill into a trillion-dollar conglomerate with varied businesses from insurance companies to railroads with over $300 billion in cash on the balance sheet.

 

2. CNBC 원문

Buffett says Berkshire has the best odds of any company for lasting 100 more years as he hands over reins

 

워런 버핏은 경영권을 넘기면서, 버크셔 해서웨이가 앞으로 100년을 더 지속할 가능성이 어떤 기업보다도 높다고 밝혔다.

 

Warren Buffett said (that) Berkshire Hathaway is better positioned than any company to endure over the long term as he handed over the CEO reins to his successor Greg Abel, whom he strongly endorsed. 

 

워런 버핏(Warren Buffett)은 CEO 자리를 후계자인 그렉 에이블(Greg Abel)에게 넘기면서, Berkshire Hathaway가 어떤 기업보다도 장기적으로 살아남을 수 있는 가장 탄탄한 위치에 있다고 말했다. 그는 에이블을 강력히 신뢰하고 공개적으로 지지했다.

* endure over ~ : ~기간 동안 지속되다, 살아남다

* hand over : 인도하다, 넘겨주다

* endorse : (공개적으로) 지지하다

 

"It has a better chance I think of being here 100 years from now than any company I can think of," Buffett told Becky Quick in a special interview, parts of which aired on CNBC Friday.

 

워런 버핏(Warren Buffett)은 CNBC의 베키 퀵(Becky Quick)과의 특별 인터뷰에서
“내가 떠올릴 수 있는 어떤 기업보다도, 100년 뒤에도 존재할 가능성이 가장 높다고 생각한다”고 말했다.
이 인터뷰의 일부는 금요일 CNBC를 통해 방송됐다.

 

Buffett officially relinquished the CEO role to Abel Thursday, ending a six-decade legendary run at the helm that turned a struggling textile mill into a trillion-dollar conglomerate with varied businesses from insurance companies to railroads with over $300 billion in cash on the balance sheet.

 

워런 버핏(Warren Buffett)은 목요일 공식적으로 CEO 자리를 그렉 에이블(Greg Abel)에게 넘기며, 60년에 걸친 전설적인 경영 여정에 마침표를 찍었다.
그는 한때 부진하던 섬유회사를 보험부터 철도에 이르기까지 다양한 사업을 아우르는 시가총액 1조 달러 규모의 대기업으로 키워냈고, 현재 대차대조표에 3,000억 달러가 넘는 현금을 보유한 기업으로 탈바꿈시켰다.

* relinquish :  양도하다, 포기하다, 내주다

* at the helm : (조직/사업 등을) 책임지고 있는, 배의 키를 잡고 있는

* conglomerate : (거대) 복합 기업, 대기업


“Greg will be the decider,” Buffett said. I “can’t imagine how much more he can get accomplished in a week than I can in a month....I’d rather have Greg handling my money than any of the top investment advisors or any of the top CEOs in the United States.”

 

워런 버핏(Warren Buffett)은 “이제 최종 결정권자는 그렉(Greg Abel)이 될 것”이라며,
“그가 일주일 동안 해낼 수 있는 일의 양은 내가 한 달 동안 할 수 있는 것보다 훨씬 많을 것이라고밖에 생각되지 않는다”고 말했다.
이어 그는 “미국 내 어떤 최고 수준의 투자 자문가나 CEO보다도, 내 돈을 맡긴다면 그렉에게 맡기고 싶다”고 덧붙였다.

 

Berkshire shares / trailed the market / after Buffett announced in May / (that) he was retiring / as some investors questioned whether Abel could manage the sprawling collection of businesses, along with an equity portfolio, in a similar fashion as Buffett, while commanding a premium valuation from the market.

 

워런 버핏(Warren Buffett)이 5월 은퇴를 발표한 이후, Berkshire Hathaway 주가는 시장 수익률을 밑돌았다. 일부 투자자들이 그렉 에이블(Greg Abel)이 버핏과 같은 방식으로 방대한 사업 포트폴리오와 주식 투자 자산을 동시에 운영할 수 있을지, 그리고 시장에서의 프리미엄 밸류에이션을 유지할 수 있을지에 대해 의문을 제기했기 때문이다.

* trail : (보통 땅에 대고 뒤로) 끌다, 끌리다

* sprawling : 제멋대로 뻗어(퍼져) 나가는

* along with ~ : ~에 덧붙여, ~와 마찬가지로

 

 

Buffett, who will remain chairman, noted that Abel is a sensible leader, who, like him, lives a normal life away from the spotlight.

의장직을 계속 맡게 될 워런 버핏(Warren Buffett)은 그렉 에이블(Greg Abel)에 대해, 자신과 마찬가지로 스포트라이트를 피해 평범한 삶을 사는 신중한 리더라고 평가했다.

 

“He’s not a distorted individual. You know, I mean, he likes to play ice hockey with his kids,” he said. “If the neighbors didn’t know who he was, they wouldn’t have any idea that on Jan. 1, he’s going to be the decider on a company that employs close to 400,000 people, and has got plans to be around 50 or 100 years from now.”

 

버핏은 이어서
“그는 전혀 비틀린 사람이 아니다. 아이들과 함께 아이스하키를 즐기는 평범한 아버지”라며,
“이웃들이 그가 누구인지 모른다면, 1월 1일부터 약 40만 명에 가까운 직원을 둔 회사를 이끌며 향후 50년, 100년을 내다보는 최종 결정권자가 된다는 사실을 전혀 알아차리지 못할 것”이라고 말했다.

* distort : 비틀다, 왜곡하다

 


The 95-year-old investor also signaled a quieter public role going forward, saying he will not take the stage at Berkshire’s annual shareholder meeting this year, a notable shift from a tradition that has drawn tens of thousands of investors to Omaha for decades.

 

95세의 투자자 워런 버핏(Warren Buffett)은 앞으로 대외 활동을 한층 줄이겠다는 뜻도 내비쳤다. 그는 올해 Berkshire Hathaway의 연례 주주총회에서 직접 무대에 오르지 않을 것이라고 밝혔는데, 이는 수십 년 동안 수만 명의 투자자들을 Omaha로 불러 모아온 전통에서 벗어나는 상징적인 변화다.

 


“Everything will be the same,” Buffett said. “I will come in. I won’t be up there speaking at the annual meeting, but I’ll be in the directors’ section.”

 

버핏은 “모든 것은 지금과 다를 바 없을 것”이라며
“회사에는 계속 나오겠지만, 연례 주주총회에서 연단에 올라 발언하지는 않을 것이고, 대신 이사회석에 자리할 것”이라고 말했다.

 

 

Warren Buffett retirement final interview: Berkshire has the best odds of lasting a century

 

Buffett says Berkshire has the best odds of any company for lasting 100 more years as he hands over reins

Berkshire has "a better chance I think of being here 100 years from now than any company I can think of," Buffett said.

www.cnbc.com

 

반응형